SSブログ

会話か文法か [スペイン語]

今、通っているスペイン語の学校。
実は、大学の公開講座なので、専門の語学学校ではないのです。
クラスメート?と言うんでしょうか、
生徒さんたちはわりと年齢層が高くて落ち着いたムードです。

フランス語の学校のときは、
ずっとフランス人の先生。
教科書もフランス語だけ。
授業中もフランス語だけで日本語はほとんど
使わない、「会話」が中心の構成でした。

このフランス語漬けだと、発音は耳慣れるのと、
自分でも話す機会があるのが良いのですが、
どうしても「文法」が授業だけだとよく分かりません。
最初のうちはいいんですが、
複合過去と半過去の違いとか、
接続法や条件法の概念とか、
進むにつれて分かりにくい部分が増えてきます。
特に日本語の概念と違うところは、
日本人に日本語で説明してもらわないと分かりにくいですね。

結局、フランス語学校時代のクラスメートはみんな、
それぞれ文法書を買って独学するという状況。

と言うことで、スペイン語は日本人の先生の文法の
クラスを選んでみました。
しかし、まぁ、あまり面白みはない・・・というか、
初歩の文法は独学でもなんとかなったような気がします。
それより、生のスペイン語に触れたほうがいいのかしらん?
日ごろ、スペイン語を話す機会がまったくないので、
文法は分かってもあいさつすら覚束ない状態です。

どちらの授業も一長一短ありますね。
あっちこっち悩み続ける今日この頃でございます。


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 4

はちゃぷ

日本人の先生に文法を習い、会話練習はネイティヴの先生で・・・と、夢は膨らみます!
現状の私は、日本語の通じるフランス人の先生に文法を習い、
頭にたくさんできた「?」を家で消化している・・・というところですが、独学の時と比べて良いのは、消化しきれなかった「?」を質問できることです!(日本語で!)
でも、思ったような答えが返って来ないことも良くあるので、悩みます。たまごと鶏のようです。
by はちゃぷ (2007-10-08 01:23) 

chicory

私もはちゃぷさんと同じで、日本人の先生に文法を習い、会話はネイティブの先生というのが理想です。でも、フランス語はフランスで出版された教科書、スペイン語はスペインで出版された教科書のほうが、なんだかかっこいいんですよね。今年、初級の文法を終えたら、ネイティブの先生に習おうかなぁと思っていますが、ほんとは中級に至る文法のほうが日本人の先生に習いたいんですよね・・・。
悩みが多いですー。
by chicory (2007-10-08 18:19) 

しょこりん

こんばんは。
みなさん同じような悩みを抱えていらっしゃるんですね~。
日本人の先生、外国人の先生、ホント一長一短ですよね。
外国人の先生でも、文法が専門の方にあたると「私が知りたかった事はそこなんです!!」なんてこともあったり、日本人の先生なのに「なんで??」となったり。。お互いに悩みは深いですね(^ ^;
by しょこりん (2007-10-08 20:59) 

chicory

こんばんは。
日本人の先生に教えていただくのは初めてなので、細かいニュアンスが聞けるのはいいなぁと思います。なんせフランス語学校時代は、細かい文法事項を理解するフランス語力がなかったといいましょうか・・・・。
しかし、先生によって、イロイロなのですね。
ネイティブかどうか、というより、先生の資質という問題もあるかもしれないですね。難しいですねー。
by chicory (2007-10-09 00:35) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。